Installation GuideRising Wall BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-1
Install the Drain Lines and Rough Plumbing (cont.)Install the receptor tray drain line and P-trap.Install the sidewall drain line and P-trap.Install t
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée18. La porte ne reste pas enposition haute.A. L’un des contrepoids ou lesdeux sont détac
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le clavier utilisateur nefonctionne pas.C. Vérifier les connexions de fils.Remplacer le
Guía de instalaciónBañera de pared ascendenteInformación importanteADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente
Información importante (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de darservicio.AVISO: Cumpla con tod
Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg
Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda
1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de mod
Construya la estructura de postes de madera (cont.)Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes oprol
2. Confirme la abertura correctaTodas las instalacionesNOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10″ (254 mm) x 10
3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya
4. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsNOTE: Refer to the diagram in the ″Product Identification″ section to identify major components whennee
Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.)Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la
4. Retire los soportes de transporteTodas las instalacionesNOTA: Consulte el diagrama en la sección ″Identificación del producto″ para identificar los c
5. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden
Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja receptora con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida a la segun
6. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de n
7. Retire la bandeja receptoraSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de
8. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci
Desconecte los componentes (cont.)Fije provisionalmente los cables sueltos y protéjalos para que no se dañen.1128532-2-G Español-17 Kohler Co.
9. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctricafrecuentes o
5. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing
Coloque la bañera (cont.)Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección.Mueva la bañera y el mar
10. Nivele y fije la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE!
11. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP
12. Instale la bandeja receptora y conecte los desagüesTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones de
Instale la bandeja receptora y conecte los desagües (cont.)Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios.¡IMP
13. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.Instale los montajes de pol
14. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren volver a ensamblarNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterio
15. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si elacceso es
Fije los contrapesos (cont.)En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos.Verifique para as
Remove the Door (cont.)IMPORTANT! Cover the receptor tray with protective material to avoid damaging it.Raise and latch the door.Have the second insta
16. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados.Con
17. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab
Ajuste la puerta de la bañera (cont.)NOTA: Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.Si hay roce
18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüeTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas
Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe (cont.)NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta cerca del controlador. Esta etiquet
19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a u
Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada)Funcionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.In
Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.Kohler Co. Español
20. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee
Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja r
6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces
21. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesSi aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de acce
Guía para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se en
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. Hay excesivo desgaste en laclavija de enganche y/o la placade conta
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe no estáenchufada al controlador (notiene alim
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaN. Una o ambas de las válvulas desolenoide no funcionan oventean (abie
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. Los topes en la placa decontacto requieren ajuste.B. Ajuste los top
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. Se ha activado el código deerror en el controlador (seescucha un so
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. La guía o guías de loscontrapesos no están en sulugar.C. Vuelva a i
Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the scre
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. Hay residuos entre la puerta yel sello.E. Limpie todos los residuos
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. Uno o ambos de losinterruptores de límite no estánhaciendo contacto
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada17. El agua salpica de labandeja de goteo al piso.A. El sello de cerda
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaD. La línea de aire dentro de lapuerta puede estar pellizcada.D. Llame
1128532-2-G
1128532-2-G
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1128532-2-G
7. Remove the Receptor TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when perf
8. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. It is only required
9. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur,Kohler Co. reco
Position the Bath (cont.)Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned.Se
Important InformationWARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly beforebeginning installation, including the f
10. Level and Secure the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level t
11. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the
12. Install the Receptor Tray, and Connect the DrainsAll InstallationsInstall the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instru
Install the Receptor Tray, and Connect the Drains (cont.)Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes.IMPORTANT! Confirm th
13. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac
Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it
14. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d
15. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access islimited,
Attach the Counterweights (cont.)Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray.Raise and
16. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected.Confirm the O-ring
Important Information (cont.)WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes
17. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev
Adjust the Bath Door (cont.)If there is rubbing or contact between the bath and door, adjust the door outward using the redscrews and the slots in the
18. Seal/Drain System Electrical ConnectionsAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during nor
Seal/Drain System Electrical Connections (cont.)Connect the controller power cord to a 120 V GFCI or RCD protected outlet and turn on the mainpower su
19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped)WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded,grounding-type
Confirm Heated Surface Operation (if equipped)Keypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon il
20. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba
Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid
21. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and
Troubleshooting (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door
Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Water supply connection isloose or damaged.B. Reseal the water inlet connectionsa
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. There is a loose wire connectionto the bath controller outsidethe door.H. Check a
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action6. Controller is making ahigh pitched squeal orbeeping sound.A. Error code in contro
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. The pressure switch or solenoidvent valves inside the door arenot working.F. Call
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. Door switch is not working. H. The door switch needs to bereplaced. Call the Cust
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action11. The seal will not fullyinflate or the compressorkeeps turning on afterinflation.A.
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Accumulator attachment isdamaged or leaks.B. Reconnect or tighten theaccumulator
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. The door power wiringconnection to the controller isloose.C. Connect the door pow
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. The bath is not leveled properly. B. Check the back ledge and the sidesof the bat
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action1. Heated bath does not turnon.A. No power to power supply. A. Set/reset GFCI or RCD
Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum
Guide d’installationBaignoire à parois élevéesInformations importantesAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes lesins
Informations importantes (cont.)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avantd’effectuer un entretien.AVIS: Re
Avant de commencerAVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuventêtre tranchants ou rugueux.AV
Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble
1. Construire la charpenteToutes les installationsAVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur lemo
Construire la charpente (cont.)Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ouprolongées, Kohler Co.
2. Confirmer que la découpe est adéquateToutes les installationsREMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10″ (254 mm)
3. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsÉléments à considérer pour l’accès à la plomberieConfirmer que l’espac
Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la va
4. Retirer les supports utilisés pour l’expéditionToutes les installationsREMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″Identification de produit
1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blowermotor, then vis
5. Retirer la porteInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section pourraient n
Retirer la porte (cont.)IMPORTANT! Couvrir le bac collecteur avec du matériau de protection afin d’éviter de l’endommager.Élever et verrouiller la port
6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégar
7. Retirer le bac collecteurInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur o
8. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessous ne seron
Déconnecter les composants (cont.)Désassembler la baignoire du cadre de support au niveau des quatre supports en retirant les deuxvis.Lever la baignoi
9. Positionner la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courantrégul
Positionner la baignoire (cont.)Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection
10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montan
Construct the Framing (cont.)Install a 120 V, 15 A, 60 Hz electrical outlet protected by a GFCI or RCD. The outlet must be locatedon the side of the b
11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateurToutes les installationsFixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de
12. Installer le bac collecteur et connecter les drainsToutes les installationsInstaller le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du
Installer le bac collecteur et connecter les drains (cont.)Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui
13. Installer les supports de fixation et les ensembles de pouliesInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas
Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.)Faire de même avec le deuxième support de fixation.Installer les ensembles de poul
14. Installer la porteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor
15. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation ducâble
Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution.Sur le côté
16. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraienten
17. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve
2. Confirm the Correct CutoutAll InstallationsNOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10″ (254 mm) x 10″ (254 mm) cutout if access frombelo
Ajuster la porte de la baignoire (cont.)REMARQUE: Lorsqu’elle est ajustée correctement, la porte doit pouvoir monter et descendre en utilisantun seul
18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidangeToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais d
Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange (cont.)REMARQUE: Le numéro de modèle est imprimé sur une étiquette à proximité du mo
19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise
Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente)Fonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche e
Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur
20. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture de mur sur les montants.Aligner
Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser
21. Installer le mur finiToutes les installationsSi ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant ler
Dépannage (cont.)Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange e
3. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un galet est endommagé ous’est détaché.F. Remplacer le galet.G. Usure excessive sur l
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeE. La vanne de vidange n’est pasbranchée sur le module decommande (pas d’alimentationéle
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeO. Le module de commande nefonctionne pas.O. Changer le module de commandeou appeler le
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. Usure excessive de la goupillede verrouillage et/ou de lagâche.D. Appliquer une petit
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée10. L’eau de la baignoire sevide prématurément.B. Le clapet de vidage àcommande au pied
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée11. Le joint d’étanchéité ne segonfle pas complètementou le compresseurcontinue à se mett
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée14. Une présence d’eau estvue ou entendue pendantou après le remplissagede la baignoire.
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).B1. Réinitialiser
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeH. Des branchements de fils sontdesserrés.H1. Contrôler le câble d’alimentation dela pris
Kommentare zu diesen Handbüchern