Kohler K-1913-LW-47 Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Garagentor-Öffner Kohler K-1913-LW-47 herunter. KOHLER K-1913-LW-47 Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 156
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Installation Guide
Rising Wall Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page Français-1
Español, página Español-1
K-1913
1128532-2-G
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Installation Guide

Installation GuideRising Wall BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-1

Seite 2 - Important Information

Install the Drain Lines and Rough Plumbing (cont.)Install the receptor tray drain line and P-trap.Install the sidewall drain line and P-trap.Install t

Seite 3 - Tools and Materials

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée18. La porte ne reste pas enposition haute.A. L’un des contrepoids ou lesdeux sont détac

Seite 4 - Before You Begin

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le clavier utilisateur nefonctionne pas.C. Vérifier les connexions de fils.Remplacer le

Seite 5 - Parts Identification

Guía de instalaciónBañera de pared ascendenteInformación importanteADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente

Seite 6 - 1. Construct the Framing

Información importante (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de darservicio.AVISO: Cumpla con tod

Seite 7

Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg

Seite 8 - 2. Confirm the Correct Cutout

Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda

Seite 9

1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de mod

Seite 10

Construya la estructura de postes de madera (cont.)Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes oprol

Seite 11 - All Installations

2. Confirme la abertura correctaTodas las instalacionesNOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10″ (254 mm) x 10

Seite 12 - 5. Remove the Door

3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya

Seite 13

4. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsNOTE: Refer to the diagram in the ″Product Identification″ section to identify major components whennee

Seite 14

Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.)Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la

Seite 15 - Kohler Co. 15 1128532-2-G

4. Retire los soportes de transporteTodas las instalacionesNOTA: Consulte el diagrama en la sección ″Identificación del producto″ para identificar los c

Seite 16 - 7. Remove the Receptor Tray

5. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden

Seite 17 - 8. Disconnect the Components

Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja receptora con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida a la segun

Seite 18 - 9. Position the Bath

6. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q

Seite 19

Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de n

Seite 20 - 10. Level and Secure the Bath

7. Retire la bandeja receptoraSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de

Seite 21

8. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci

Seite 22

Desconecte los componentes (cont.)Fije provisionalmente los cables sueltos y protéjalos para que no se dañen.1128532-2-G Español-17 Kohler Co.

Seite 23

9. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctricafrecuentes o

Seite 24

5. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing

Seite 25

Coloque la bañera (cont.)Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección.Mueva la bañera y el mar

Seite 26 - 14. Install the Door

10. Nivele y fije la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE!

Seite 27 - 15. Attach the Counterweights

11. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP

Seite 28

12. Instale la bandeja receptora y conecte los desagüesTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones de

Seite 29 - 16. Connect the Components

Instale la bandeja receptora y conecte los desagües (cont.)Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios.¡IMP

Seite 30 - 17. Adjust the Bath Door

13. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport

Seite 31

Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.Instale los montajes de pol

Seite 32

14. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren volver a ensamblarNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterio

Seite 33

15. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si elacceso es

Seite 34 - Heating Surface

Fije los contrapesos (cont.)En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos.Verifique para as

Seite 35 - Keypad Operation

Remove the Door (cont.)IMPORTANT! Cover the receptor tray with protective material to avoid damaging it.Raise and latch the door.Have the second insta

Seite 36

16. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados.Con

Seite 37

17. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab

Seite 38 - Troubleshooting

Ajuste la puerta de la bañera (cont.)NOTA: Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.Si hay roce

Seite 39

18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüeTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas

Seite 40

Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe (cont.)NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta cerca del controlador. Esta etiquet

Seite 41

19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a u

Seite 42

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada)Funcionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.In

Seite 43

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.Kohler Co. Español

Seite 44

20. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee

Seite 45

Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja r

Seite 46

6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces

Seite 47

21. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesSi aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de acce

Seite 48

Guía para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se en

Seite 49

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. Hay excesivo desgaste en laclavija de enganche y/o la placade conta

Seite 50 - Guide d’installation

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe no estáenchufada al controlador (notiene alim

Seite 51 - Outils et matériaux

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaN. Una o ambas de las válvulas desolenoide no funcionan oventean (abie

Seite 52 - Avant de commencer

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. Los topes en la placa decontacto requieren ajuste.B. Ajuste los top

Seite 53 - Identification des pièces

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. Se ha activado el código deerror en el controlador (seescucha un so

Seite 54 - 1. Construire la charpente

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu

Seite 55

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu

Seite 56 - Toutes les installations

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. La guía o guías de loscontrapesos no están en sulugar.C. Vuelva a i

Seite 57

Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the scre

Seite 58

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. Hay residuos entre la puerta yel sello.E. Limpie todos los residuos

Seite 59

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. Uno o ambos de losinterruptores de límite no estánhaciendo contacto

Seite 60 - 5. Retirer la porte

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada17. El agua salpica de labandeja de goteo al piso.A. El sello de cerda

Seite 61

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaD. La línea de aire dentro de lapuerta puede estar pellizcada.D. Llame

Seite 62

1128532-2-G

Seite 63

1128532-2-G

Seite 64 - 7. Retirer le bac collecteur

USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1128532-2-G

Seite 65 - 8. Déconnecter les composants

7. Remove the Receptor TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when perf

Seite 66

8. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. It is only required

Seite 67 - 9. Positionner la baignoire

9. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur,Kohler Co. reco

Seite 68

Position the Bath (cont.)Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned.Se

Seite 69

Important InformationWARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly beforebeginning installation, including the f

Seite 70

10. Level and Secure the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level t

Seite 71

11. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the

Seite 72

12. Install the Receptor Tray, and Connect the DrainsAll InstallationsInstall the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instru

Seite 73

Install the Receptor Tray, and Connect the Drains (cont.)Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes.IMPORTANT! Confirm th

Seite 74

13. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac

Seite 75 - 14. Installer la porte

Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it

Seite 76 - 15. Attacher les contrepoids

14. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d

Seite 77

15. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access islimited,

Seite 78 - 16. Connecter les composants

Attach the Counterweights (cont.)Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray.Raise and

Seite 79

16. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected.Confirm the O-ring

Seite 80

Important Information (cont.)WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes

Seite 81

17. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev

Seite 82

Adjust the Bath Door (cont.)If there is rubbing or contact between the bath and door, adjust the door outward using the redscrews and the slots in the

Seite 83 - Surface de chauffage

18. Seal/Drain System Electrical ConnectionsAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during nor

Seite 84 - Fonctionnement du clavier

Seal/Drain System Electrical Connections (cont.)Connect the controller power cord to a 120 V GFCI or RCD protected outlet and turn on the mainpower su

Seite 85

19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped)WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded,grounding-type

Seite 86

Confirm Heated Surface Operation (if equipped)Keypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon il

Seite 87

20. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba

Seite 88 - Dépannage

Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid

Seite 89

21. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and

Seite 90

Troubleshooting (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door

Seite 91

Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.

Seite 92

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Water supply connection isloose or damaged.B. Reseal the water inlet connectionsa

Seite 93

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. There is a loose wire connectionto the bath controller outsidethe door.H. Check a

Seite 94

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action6. Controller is making ahigh pitched squeal orbeeping sound.A. Error code in contro

Seite 95

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. The pressure switch or solenoidvent valves inside the door arenot working.F. Call

Seite 96

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. Door switch is not working. H. The door switch needs to bereplaced. Call the Cust

Seite 97

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action11. The seal will not fullyinflate or the compressorkeeps turning on afterinflation.A.

Seite 98

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Accumulator attachment isdamaged or leaks.B. Reconnect or tighten theaccumulator

Seite 99

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. The door power wiringconnection to the controller isloose.C. Connect the door pow

Seite 100

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. The bath is not leveled properly. B. Check the back ledge and the sidesof the bat

Seite 101

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action1. Heated bath does not turnon.A. No power to power supply. A. Set/reset GFCI or RCD

Seite 102 - Guía de instalación

Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum

Seite 103 - Herramientas y materiales

Guide d’installationBaignoire à parois élevéesInformations importantesAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes lesins

Seite 104 - Antes de comenzar

Informations importantes (cont.)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avantd’effectuer un entretien.AVIS: Re

Seite 105 - Identificación de las piezas

Avant de commencerAVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuventêtre tranchants ou rugueux.AV

Seite 106 - Todas las instalaciones

Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble

Seite 107

1. Construire la charpenteToutes les installationsAVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur lemo

Seite 108

Construire la charpente (cont.)Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ouprolongées, Kohler Co.

Seite 109

2. Confirmer que la découpe est adéquateToutes les installationsREMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10″ (254 mm)

Seite 110

3. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsÉléments à considérer pour l’accès à la plomberieConfirmer que l’espac

Seite 111

Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la va

Seite 112 - 5. Retire la puerta

4. Retirer les supports utilisés pour l’expéditionToutes les installationsREMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″Identification de produit

Seite 113

1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blowermotor, then vis

Seite 114

5. Retirer la porteInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section pourraient n

Seite 115

Retirer la porte (cont.)IMPORTANT! Couvrir le bac collecteur avec du matériau de protection afin d’éviter de l’endommager.Élever et verrouiller la port

Seite 116

6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n

Seite 117 - 8. Desconecte los componentes

Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégar

Seite 118

7. Retirer le bac collecteurInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur o

Seite 119 - 9. Coloque la bañera

8. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessous ne seron

Seite 120

Déconnecter les composants (cont.)Désassembler la baignoire du cadre de support au niveau des quatre supports en retirant les deuxvis.Lever la baignoi

Seite 121 - 10. Nivele y fije la bañera

9. Positionner la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courantrégul

Seite 122

Positionner la baignoire (cont.)Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection

Seite 123

10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montan

Seite 124

Construct the Framing (cont.)Install a 120 V, 15 A, 60 Hz electrical outlet protected by a GFCI or RCD. The outlet must be locatedon the side of the b

Seite 125

11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateurToutes les installationsFixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de

Seite 126

12. Installer le bac collecteur et connecter les drainsToutes les installationsInstaller le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du

Seite 127 - 14. Instale la puerta

Installer le bac collecteur et connecter les drains (cont.)Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui

Seite 128 - 15. Fije los contrapesos

13. Installer les supports de fixation et les ensembles de pouliesInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas

Seite 129

Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.)Faire de même avec le deuxième support de fixation.Installer les ensembles de poul

Seite 130 - 16. Conecte los componentes

14. Installer la porteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor

Seite 131

15. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation ducâble

Seite 132

Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution.Sur le côté

Seite 133

16. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraienten

Seite 134

17. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve

Seite 135 - Superficie de calefacción

2. Confirm the Correct CutoutAll InstallationsNOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10″ (254 mm) x 10″ (254 mm) cutout if access frombelo

Seite 136 - Funcionamiento del teclado

Ajuster la porte de la baignoire (cont.)REMARQUE: Lorsqu’elle est ajustée correctement, la porte doit pouvoir monter et descendre en utilisantun seul

Seite 137

18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidangeToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais d

Seite 138

Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange (cont.)REMARQUE: Le numéro de modèle est imprimé sur une étiquette à proximité du mo

Seite 139

19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise

Seite 140 - Guía para resolver problemas

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente)Fonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche e

Seite 141

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur

Seite 142

20. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture de mur sur les montants.Aligner

Seite 143

Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser

Seite 144

21. Installer le mur finiToutes les installationsSi ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant ler

Seite 145

Dépannage (cont.)Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange e

Seite 146

3. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t

Seite 147

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un galet est endommagé ous’est détaché.F. Remplacer le galet.G. Usure excessive sur l

Seite 148

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeE. La vanne de vidange n’est pasbranchée sur le module decommande (pas d’alimentationéle

Seite 149

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeO. Le module de commande nefonctionne pas.O. Changer le module de commandeou appeler le

Seite 150

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. Usure excessive de la goupillede verrouillage et/ou de lagâche.D. Appliquer une petit

Seite 151

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap

Seite 152

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée10. L’eau de la baignoire sevide prématurément.B. Le clapet de vidage àcommande au pied

Seite 153

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée11. Le joint d’étanchéité ne segonfle pas complètementou le compresseurcontinue à se mett

Seite 154 - 1128532-2-G

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée14. Une présence d’eau estvue ou entendue pendantou après le remplissagede la baignoire.

Seite 155

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).B1. Réinitialiser

Seite 156

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeH. Des branchements de fils sontdesserrés.H1. Contrôler le câble d’alimentation dela pris

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare