Kohler K-1913-R-96 Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Unterbrechungsfreie Stromversorgungen (USVs) Kohler K-1913-R-96 herunter. KOHLER K-1913-R-96 Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 136
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Installation Guide
Rising Wall Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page Français-1
Español, página Español-1
K-1913
1128532-2-C
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Installation Guide

Installation GuideRising Wall BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-1

Seite 2 - Important Information

4. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing

Seite 3 - Tools and Materials

6. Retire la bandeja de goteoSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja de goteo ni dañar las cabezas de l

Seite 4 - Before You Begin

7. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci

Seite 5 - Parts Identification

Desconecte los componentes (cont.)Fije provisionalmente los cables sueltos y protejalos para que no se dañen.1128532-2-C Español-15 Kohler Co.

Seite 6 - 1. Construct the Framing

8. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuenteso

Seite 7

Coloque la bañera (cont.)Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación.Si retiró la bañera del marco, coloque c

Seite 8

9. Nivele la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE! No nive

Seite 9

10. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP

Seite 10 - 4. Remove the Door

11. Instale la bandeja de goteoTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe.

Seite 11

Instale la bandeja de goteo (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.1128532-2-C Español-21 Kohler

Seite 12

12. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport

Seite 13 - Kohler Co. 13 1128532-2-C

Remove the Door (cont.)Raise and latch the door.Have the second installer hold the door up and position a 2x4 under the door, with the bottom endof th

Seite 14 - 6. Remove the Drip Tray

Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Vuelva a conectar el cable del interruptor de límite.Repita este procedimiento con el s

Seite 15 - 7. Disconnect the Components

13. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren reensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la

Seite 16 - 8. Position the Bath

14. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar pellizcar. Al instalar el cable de polea, utilice la herramientaprovista

Seite 17

Fije los contrapesos (cont.)Si los contrapesos hacen contacto con la bandeja de goteo, asegúrese de que el cable esté colocadosobre ambas poleas.¡IMPO

Seite 18 - 9. Level the Bath

15. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos de estos componentes pueden aún estar conectados.Confirme

Seite 19 - All Installations

16. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab

Seite 20 - 11. Install the Drip Tray

Ajuste la puerta de la bañera (cont.)Asegúrese de que ningún cable entre en contacto con alguna pieza movible, particularmente cuandola puerta se muev

Seite 21

17. Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugasTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeña

Seite 22

Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas (cont.)Conecte el cable eléctrico del controlador a un tomacorriente con protección GFCI o RCD

Seite 23 - 13. Install the Door

18. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee

Seite 24 - 14. Attach the Counterweights

5. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces

Seite 25

Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja d

Seite 26 - 15. Connect the Components

19. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesRetire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera, si aún no lo ha hecho.NOTA: Utilice

Seite 27 - 16. Adjust the Bath Door

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compr

Seite 28

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. La conexión o conexiones delacumulador están flojas odesco

Seite 29

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaI. La válvula de desagüe estádañada.I. Reemplace la válvula

Seite 30

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF. Los sistemas de sello secundariono están funcionandocorre

Seite 31

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. Se ha activado el código deerror en el controlador (seesc

Seite 32

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe nofunciona.E. Reemplace la válvula

Seite 33 - 19. Install the Finished Wall

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe estáconectada a otro tomacorrientes

Seite 34

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. El compresor está dañado. E. Es necesario reemplazar elco

Seite 35

Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the mounting bracket from the drain side of the bath.Remove the four blue screws from

Seite 36

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada14. Se ve o se escucha aguadurante o después dellenar la bañ

Seite 37

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada16. El sello no se infla. A. El controlador o la bañera notie

Seite 38

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaI. El compresor no funciona. I. Es necesario reemplazar elco

Seite 39

1128532-2-C

Seite 40

1128532-2-C

Seite 41

1128532-2-C

Seite 42

USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2010 Kohler Co.1128532-2-C

Seite 43 - Informations importantes

6. Remove the Drip TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the drip tray or strip the screw heads when performing t

Seite 44 - Outils et matériels

7. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. Make sure removing

Seite 45 - Avant de commencer

8. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur, it isrecommend

Seite 46 - Identification des pièces

Position the Bath (cont.)Make sure the screw holes in the bracket are closely aligned with the holes in the wood blocks.Secure each of the wood blocks

Seite 47 - 1. Construire le cadrage

9. Level the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level the bath with

Seite 48

10. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the

Seite 49 - Toutes les installations

Important InformationWARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly beforebeginning installation, including the f

Seite 50

11. Install the Drip TrayAll InstallationsInstall the drain to the drip tray following the drain manufacturer’s instructions.When Reassembling the Bat

Seite 51 - 4. Retirer la porte

12. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac

Seite 52

Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Repeat with the second mounting bracket.Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each p

Seite 53

13. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d

Seite 54

14. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. When installing the pulley cable, use the supplied tool.The tool

Seite 55

Attach the Counterweights (cont.)If the counterweights contact the drip tray, make sure the cable is positioned over both pulleys.IMPORTANT! If the dr

Seite 56 - 7. Déconnecter les composants

15. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some of these components may still be connected.Confirm the O-ring is in p

Seite 57

16. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev

Seite 58

Adjust the Bath Door (cont.)Make sure that no wires come in contact with any moving parts, particularly when the door movesup and down. Sufficient cle

Seite 59

17. Confirm Operation and Check for LeaksAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during normal

Seite 60 - 9. Niveler la baignoire

Important Information (cont.)WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes

Seite 61

Confirm Operation and Check for Leaks (cont.)Raise the door. Make sure the drain valve closes and the door inflates when the door latches.IMPORTANT! Bot

Seite 62

18. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba

Seite 63

Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid

Seite 64

19. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim.NOTE: Use the pr

Seite 65

Troubleshooting Procedures (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located insi

Seite 66 - 13. Installer la Porte

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. Level sensor wires are too closetogether, resulting ininterference.C.

Seite 67 - 14. Attacher les contrepoids

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionO. The solenoid valve is notworking.O. The solenoid valve needs to berepl

Seite 68

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. There is excessive wear on thelatch pin and/or strike plate.D. Apply a

Seite 69 - 15. Connecter les composants

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. Error code in controller hasbeen activated (beeping soundheard).F1. Re

Seite 70

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. Error code in controller hasbeen activated (beeping soundheard).F1. Re

Seite 71

Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.

Seite 72

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF2. If the error code is still activated,unplug the power and callCustome

Seite 73

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. Water is splashing over the topof the seal.C. Lower the water level wh

Seite 74

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. The secondary seal systems arenot operating properly.H. Call the Custo

Seite 75

Guide d’installationBaignoire à mur montantInformations importantesAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les instr

Seite 76 - 20. Procédures de dépannage

Informations importantes (cont.)AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Débrancher l’alimentation avant de procéder àl’entretien.AVIS: Respecter tous l

Seite 77

Avant de commencerAVIS: Risque de blessures corporelles. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certainsrebords peuvent être tranchants o

Seite 78

Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble

Seite 79

1. Construire le cadrageToutes les installationsAVIS: Un support adéquat doit être fourni. Consulter la fiche du plan de raccordement pour les exigence

Seite 80

Construire le cadrage (cont.)REMARQUE: Le drain 3, le drain du plateau d’égouttement, exige une découpe de 10″ (25,4 cm) x 10″(25,4 cm) si un accès à

Seite 81

2. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsConsidérations d’accès à la plomberieConfirmer que l’espace de montage

Seite 82

Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum

Seite 83

3. Retirer les supports pour l’expéditionToutes les installationsRetirer les supports pour l’expédition. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.S

Seite 84

4. Retirer la porte.Installations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section ne seront p

Seite 85

Retirer la porte. (cont.)IMPORTANT! Couvrir le plateau d’égouttement avec du matériau de protection afin d’éviter del’endommager.Élever et verrouiller

Seite 86

5. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n

Seite 87

Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer l’ensemble de poulie de l’autre côté drain de la baignoire.Retirer le suppo

Seite 88 - Información importante

6. Retirer le plateau d’égouttementInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le plateau d

Seite 89 - Herramientas y materiales

7. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessus ne seront

Seite 90 - Antes de comenzar

Déconnecter les composants (cont.)Désassembler la baignoire du cadre de support au niveau de chacun des quatre supports en retirantles deux vis.Lever

Seite 91 - Identificación de las piezas

8. Mettre la baignoire en place.Toutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone où se produisent des coupures de

Seite 92

Mettre la baignoire en place. (cont.)Amener la baignoire et le cadre de support de la zone de transit à la zone d’installation.Si la baignoire a été r

Seite 93

1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the roughing-in sheet for specific floorloading require

Seite 94

9. Niveler la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montants tant que de telles instructionsne

Seite 95

10. Fixer l’alimentation d’eau sur l’accumulateur.Toutes les installationsFixer le conduit d’alimentation d’eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de

Seite 96 - 4. Retire la puerta

11. Installer le plateau d’égouttementToutes les installationsInstaller le drain sur le plateau d’égouttement en suivant les instructions du fabricant

Seite 97

Installer le plateau d’égouttement (cont.)Acheminer le conduit du drain de l’accumulateur sans serrer à travers l’attache de câble sur leplateau d’égo

Seite 98

12. Installer les ensembles de poulie et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas r

Seite 99

Installer les ensembles de poulie et les supports de fixation (cont.)Reconnecter le fil de l’interrupteur de fin de course.Faire de même avec le deuxième

Seite 100 - 6. Retire la bandeja de goteo

13. Installer la PorteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor

Seite 101 - 7. Desconecte los componentes

14. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Lors de l’installation du câble de la poulie,utili

Seite 102

Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté de la baignoire situé à l’opposé du drain, retirer les cales de support et abaisser lescontrepoids avec pr

Seite 103 - 8. Coloque la bañera

15. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants pourraient encore être connectés.Confi

Seite 104

Construct the Framing (cont.)NOTE: Drain 3, the drip tray drain, requires a 10″ (25.4 cm) x 10″ (25.4 cm) cutout if access from below isavailable. If

Seite 105 - 9. Nivele la bañera

16. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve

Seite 106 - Todas las instalaciones

Ajuster la porte de la baignoire (cont.)S’assurer qu’aucun fil n’entre en contact avec une partie quelconque de pièces en déplacement,particulièrement

Seite 107

17. Confirmer le fonctionnement et rechercher des fuitesToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais de petites quan

Seite 108

Confirmer le fonctionnement et rechercher des fuites (cont.)Connecter le cordon d’alimentation du contrôleur à une prise de 120 V protégée par un disjo

Seite 109

18. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture du mur sur les montants.Aligner

Seite 110

Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser

Seite 111 - 13. Instale la puerta

19. Installer le mur finiToutes les installationsRetirer soigneusement toute pellicule de protection recouvrant le rebord de la baignoire si cela n’apa

Seite 112 - 14. Fije los contrapesos

Procédures de dépannage (cont.)Il est normal d’entendre le compresseur fonctionner jusqu’à 90 secondes après l’élévationde la porte. Le compresseur es

Seite 113

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. La connexion d’alimentationd’eau est desserrée ouendommagée.B. Rescelle

Seite 114 - 15. Conecte los componentes

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeI. La valve de drain estendommagée.I. Remplacer la valve de drain.J. Prése

Seite 115

2. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t

Seite 116

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Les systèmes de jointssecondaires ne fonctionnent pascorrectement.F. Ap

Seite 117

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).B1. Remett

Seite 118

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).F1. Remett

Seite 119

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).F1. Remett

Seite 120

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).F1. Remett

Seite 121 - 19. Instale la pared acabada

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. La pièce d’attache del’accumulateur est endommagéeou elle fuit.B. Recon

Seite 122

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. La connexion de câblaged’alimentation de la porte versle contrôleur est

Seite 123

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée17. De l’eau s’éclabousse duplateau d’égouttementvers le plancher.A. Le jo

Seite 124

Guía de instalaciónBañera de pared ascendenteInformación importanteADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente

Seite 125

Información importante (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de darservicio.AVISO: Cumpla con tod

Seite 126

3. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsRemove the shipping brackets. Take care not to strip the screw heads.RightShippingBracketBracketLocati

Seite 127

Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg

Seite 128

Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda

Seite 129

1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte la hoja del diagrama

Seite 130

Construya la estructura de postes de madera (cont.)NOTA: El desagüe 3, desagüe de la bandeja de goteo, requiere una abertura de 10″ (25,4 cm) x 10″ (2

Seite 131

2. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya

Seite 132

3. Retire los soportes de envíoTodas las instalacionesRetire los soportes de envío. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.Soporte det

Seite 133 - 1128532-2-C

4. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden

Seite 134

Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida al segundo

Seite 135

5. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q

Seite 136

Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire el soporte de montajeRetire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare