Kohler K-1914-GRW-0 Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Nein Kohler K-1914-GRW-0 herunter. KOHLER K-1914-GRW-0 Installation Guide [sk] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 168
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Installation Guide

Installation GuideRising Wall Bath with AirjetsFrançais, page ″Français-1″Español, página ″Español-1″K-19141128535-2-F

Seite 2 - Important Information

3. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t

Seite 3 - Factory-Assembled Features

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeI. Les raccordements de fils dansla porte sont mal serrés.I. Appeler le Service après-ven

Seite 4 - Tools and Materials

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeA2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, c’est qu’il y aun autre problè

Seite 5 - Before You Begin

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).G1. Réinitialiser

Seite 6 - Parts Identification

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap

Seite 7 - 1. Construct the Framing

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap

Seite 8

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée13. Une décoloration estobservée sur l’avant de labaignoire.A. De l’eau éclabousse au-de

Seite 9 - 2. Confirm the Correct Cutout

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. La vanne de vidange nefonctionne pas.E. La vanne de vidange doit êtrechangée. Changer

Seite 10 - All Installations

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG. La vanne de vidange nefonctionne pas.G. Changer la vanne de vidange ouappeler le Serv

Seite 11

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. De l’eau éclabousse au-dessusdu joint.D. Abaisser le niveau d’eau lors duremplissage

Seite 12

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée1. La baignoire chauffée nese met pas en marche.A. Aucune alimentation pour lasource d’a

Seite 13 - 5. Remove the Door

Install the Drain Lines and Rough Plumbing (cont.)Install the receptor tray drain line and P-trap.Install the sidewall drain line and P-trap.Install t

Seite 14

Guía de instalaciónBañera de pared ascendente con jets de aireInformación importanteLea todas las instrucciones antes de utilizar o instalar esteprodu

Seite 15

Información sobre el producto (cont.)NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, suagente de serv

Seite 16 - 1128535-2-F 16 Kohler Co

ContenidoInformación importante ... 1Información sobre el producto ...

Seite 17 - 7. Remove the Receptor Tray

Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg

Seite 18 - 8. Disconnect the Components

Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda

Seite 19 - Kohler Co. 19 1128535-2-F

1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de mod

Seite 20 - 9. Position the Bath

Construya la estructura de postes de madera (cont.)Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes oprol

Seite 21

2. Confirme la abertura correctaTodas las instalacionesNOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10″ (254 mm) x 10

Seite 22 - 10. Level and Secure the Bath

3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya

Seite 23

Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.)Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la

Seite 24 - 12. Install the Receptor Tray

4. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsNOTE: Refer to the diagram in the ″Product Identification″ section to identify major components whennee

Seite 25

4. Retire los soportes de transporteTodas las instalacionesNOTA: Consulte el diagrama en la sección ″Identificación del producto″ para identificar los c

Seite 26

5. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden

Seite 27

Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja receptora con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida a la segun

Seite 28 - 14. Install the Door

6. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q

Seite 29 - 15. Attach the Counterweights

Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de n

Seite 30

7. Retire la bandeja receptoraSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de

Seite 31 - 16. Connect the Components

8. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci

Seite 32 - 17. Adjust the Bath Door

Desconecte los componentes (cont.)Desensamble la bañera del marco de soporte en cada uno de los cuarto soportes, retirando los dostornillos.Levante co

Seite 33

9. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctricafrecuentes o

Seite 34

Coloque la bañera (cont.)Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección.Mueva la bañera y el mar

Seite 35

5. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing

Seite 36 - Heating Surface

10. Nivele y fije la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE!

Seite 37 - 20. Confirm Airjet Operation

11. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP

Seite 38 - Keypad Operation

12. Instale la bandeja receptoraTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones del fabricante del desagü

Seite 39

Instale la bandeja receptora (cont.)Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios.¡IMPORTANTE! Verifique que l

Seite 40

13. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport

Seite 41 - Troubleshooting

Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.Instale los montajes de pol

Seite 42

14. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren volver a ensamblarNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterio

Seite 43

15. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si elacceso es

Seite 44

Fije los contrapesos (cont.)En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos.Verifique para as

Seite 45

16. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados.Con

Seite 46

Remove the Door (cont.)IMPORTANT! Cover the receptor tray with protective material to avoid damaging it.Raise and latch the door.Have the second insta

Seite 47

17. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab

Seite 48

Ajuste la puerta de la bañera (cont.)NOTA: Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.Si hay roce

Seite 49

18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüeTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas

Seite 50

Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe (cont.)NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta cerca del controlador. Esta etiquet

Seite 51

19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a u

Seite 52

20. Verifique el funcionamiento de los jets de aireFuncionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.Indicador de calor/tem

Seite 53

Verifique el funcionamiento de los jets de aire (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.1128535-2-F Español-37 Kohler Co.

Seite 54 - Guide d’installation

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada)Funcionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.In

Seite 55 - Pièces assemblées en usine

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.1128535-2-F Españo

Seite 56 - Outils et matériaux

21. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee

Seite 57 - Avant de commencer

6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces

Seite 58 - Identification des pièces

Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja r

Seite 59 - 1. Construire la charpente

22. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesSi aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de acce

Seite 60

Guía para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se en

Seite 61 - Toutes les installations

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada6. El motor sopladorfunciona pero la opciónde velocidad variable nofun

Seite 62

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada3. Sale agua o hay fugas delacumulador.A. Funcionamiento normal. Elacu

Seite 63

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF. Uno o ambos de losinterruptores de límite no estánhaciendo contacto

Seite 64

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaO. El controlador no funciona. O. Reemplace el controlador o llame alC

Seite 65 - 5. Retirer la porte

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El mecanismo de enganche de lamanija de la puerta no funciona.C. Ll

Seite 66

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu

Seite 67

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaI. El controlador no funciona. I. Reemplace el controlador o llame alC

Seite 68

Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the scre

Seite 69 - 7. Retirer le bac collecteur

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaH. El controlador no funciona. H. Reemplace el controlador o llame alC

Seite 70 - 8. Déconnecter les composants

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El panel de la puerta rozacontra la bañera o panel deacceso.B1. Aju

Seite 71

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. El controlador no funciona. G. Reemplace el controlador o llame alC

Seite 72 - 9. Positionner la baignoire

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. La válvula de desagüe nofunciona.G. Reemplace la válvula de desagüe

Seite 73

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaD. Salpica agua sobre la partesuperior del sello.D. Baje el nivel de a

Seite 74

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. La bañera con calefacciónno se enciende.A. La fuente de alimentació

Seite 75

1128535-2-F

Seite 76

1128535-2-F

Seite 77

USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1128535-2-F

Seite 78

7. Remove the Receptor TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when perf

Seite 79

8. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. It is only required

Seite 80 - 14. Installer la porte

Disconnect the Components (cont.)Carefully lift the bath clear of the frame and set it aside.Temporarily secure any loose wires and protect them from

Seite 81 - 15. Attacher les contrepoids

Important InformationRead all instructions before using or installing this product.WARNING: When using electrical products, basic precautions should a

Seite 82

9. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur,Kohler Co. reco

Seite 83 - 16. Connecter les composants

Position the Bath (cont.)Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned.Re

Seite 84

10. Level and Secure the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level t

Seite 85

11. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the

Seite 86

12. Install the Receptor TrayAll InstallationsInstall the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instructions.When Reassembling

Seite 87

Install the Receptor Tray (cont.)Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes.IMPORTANT! Confirm the receptor tray and pull

Seite 88 - Surface de chauffage

13. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac

Seite 89 - Fonctionnement du clavier

Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it

Seite 90

14. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d

Seite 91

15. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access islimited,

Seite 92

Product Information (cont.)Factory-Assembled FeaturesFactory installed components include blower motor with power supply cord, check valve, air piping

Seite 93

Attach the Counterweights (cont.)Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray.Raise and

Seite 94

16. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected.Confirm the O-ring

Seite 95 - Dépannage

17. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev

Seite 96

Adjust the Bath Door (cont.)If there is rubbing or contact between the bath and door, adjust the door outward using the redscrews and the slots in the

Seite 97

18. Seal/Drain System Electrical ConnectionsAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during nor

Seite 98

Seal/Drain System Electrical Connections (cont.)NOTE: Refer to the ″Heated Surface Electrical Connections (if equipped)″ section if your product isequ

Seite 99

19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped)WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded,grounding-type

Seite 100

20. Confirm Airjet OperationKeypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow,

Seite 101

Confirm Heated Surface Operation (if equipped)Keypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon il

Seite 102

21. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba

Seite 103

Table of ContentsImportant Information ... 2Product Information ...

Seite 104

Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid

Seite 105

22. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and

Seite 106

Troubleshooting (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door

Seite 107

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action8. Manual purge cycle doesnot work.A. User keypad cable loose ordamaged.A. Check wir

Seite 108

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Toe tap drain does not close oris leaking.B. Clean the toe tap assembly. Resealan

Seite 109

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionK. There is an air leak inside thedoor.K. Call the Customer Care Centerusing the inf

Seite 110 - Guía de instalación

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action7. The door will not lowerand the latch pins will notretract.A. The mounting bracket

Seite 111 - Avisos sobre el producto

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionG2. If the error code is still activated orreoccurs, unplug the power andcall the Cu

Seite 112 - Herramientas y materiales

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. One or both of the limitswitches are not making contactor are damaged.D1. Adjust

Seite 113 - Antes de comenzar

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionE. One or more of the solenoidvalves is leaking air.E. The solenoid valve needs to b

Seite 114 - Identificación de las piezas

Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.

Seite 115 - Todas las instalaciones

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. Water is splashing over the topof the seal.D. Lower the water level when fillingth

Seite 116

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. The wire connections are loose. H1. Check the power cord from theoutlet to the co

Seite 117

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. There is excessive wear on latchpin and/or strike plate.D. Apply a small amount o

Seite 118

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. Heater does not work. D. Replace the heater.E. Temperature sensor does notwork.E.

Seite 119

Guide d’installationBaignoire à parois élevées avec jets d’airInformations importantesLire toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer cep

Seite 120

Information sur le produit (cont.)REMARQUE: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, sonreprésentant techniq

Seite 121 - 5. Retire la puerta

SommaireInformations importantes ... 1Information sur le produit ...

Seite 122

Avant de commencerAVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuventêtre tranchants ou rugueux.AV

Seite 123

Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble

Seite 124

1. Construire la charpenteToutes les installationsAVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur lemo

Seite 125

Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum

Seite 126 - 8. Desconecte los componentes

Construire la charpente (cont.)Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ouprolongées, Kohler Co.

Seite 127

2. Confirmer que la découpe est adéquateToutes les installationsREMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10″ (254 mm)

Seite 128 - 9. Coloque la bañera

3. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsÉléments à considérer pour l’accès à la plomberieConfirmer que l’espac

Seite 129

Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la va

Seite 130 - 10. Nivele y fije la bañera

4. Retirer les supports utilisés pour l’expéditionToutes les installationsREMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″Identification de produit

Seite 131

5. Retirer la porteInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section pourraient n

Seite 132

Retirer la porte (cont.)IMPORTANT! Couvrir le bac collecteur avec du matériau de protection afin d’éviter de l’endommager.Élever et verrouiller la port

Seite 133

6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n

Seite 134

Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégar

Seite 135

7. Retirer le bac collecteurInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur o

Seite 136 - 14. Instale la puerta

1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blowermotor, then vis

Seite 137 - 15. Fije los contrapesos

8. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessous ne seron

Seite 138

Déconnecter les composants (cont.)IMPORTANT! Veiller à ne pas dénuder ou endommager les vis lors de leur dépose. Lorsque la baignoireest réattachée, e

Seite 139 - 16. Conecte los componentes

9. Positionner la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courantrégul

Seite 140

Positionner la baignoire (cont.)Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection

Seite 141

10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montan

Seite 142

11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateurToutes les installationsFixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de

Seite 143

12. Installer le bac collecteurToutes les installationsInstaller le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du fabricant du drain.Lors

Seite 144 - Superficie de calefacción

Installer le bac collecteur (cont.)Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui ont été retiréesauparava

Seite 145 - Funcionamiento del teclado

13. Installer les supports de fixation et les ensembles de pouliesInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas

Seite 146

Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.)Faire de même avec le deuxième support de fixation.Installer les ensembles de poul

Seite 147

Construct the Framing (cont.)Install a dedicated 120 V, 15 A, 60 Hz duplex outlet protected by a GFCI or RCD. The bathcontroller and blower require se

Seite 148

14. Installer la porteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor

Seite 149

15. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation ducâble

Seite 150

Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution.Sur le côté

Seite 151 - Guía para resolver problemas

16. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraienten

Seite 152

17. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve

Seite 153

Ajuster la porte de la baignoire (cont.)REMARQUE: Lorsqu’elle est ajustée correctement, la porte doit pouvoir monter et descendre en utilisantun seul

Seite 154

18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidangeToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais d

Seite 155

Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange (cont.)REMARQUE: Le numéro de modèle est imprimé sur une étiquette à proximité du mo

Seite 156

19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise

Seite 157

20. Confirmer le fonctionnement des jets d’airFonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête.Indicat

Seite 158

2. Confirm the Correct CutoutAll InstallationsNOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10″ (254 mm) x 10″ (254 mm) cutout if access frombelo

Seite 159

Confirmer le fonctionnement des jets d’air (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devientjaun

Seite 160

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente)Fonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche e

Seite 161

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur

Seite 162

21. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture de mur sur les montants.Aligner

Seite 163

Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser

Seite 164

22. Installer le mur finiToutes les installationsSi ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant ler

Seite 165

Dépannage (cont.)Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange e

Seite 166 - 1128535-2-F

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée5. Le moteur de souffleur nes’arrête pas lorsque lebouton de marche estactionné sur le c

Seite 167

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeE. La porte frotte contre labaignoire ou le panneau d’accès.E1. Déplacer la porte vers l

Seite 168

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).D1. Réinitialiser

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare