Kohler K-1166-C1-0 Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Nein Kohler K-1166-C1-0 herunter. KOHLER K-1166-C1-0 Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Installation Guide
Overflowing Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1166
1054216-2-A
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Installation Guide

Installation GuideOverflowing BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12

Seite 2 - Important Information

6. Level the Overflowing Bath (without level)NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure.Insert the drai

Seite 3 - Electrical Requirements

8. Make the Electrical ConnectionsNOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the overflowing bath. Thislabel also identifi

Seite 4 - Before You Begin

9. Test Run the Overflowing BathCheck all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on.Make sure union connectio

Seite 5 - List of New Terms

11. Using the Remote ControlNOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls forchromatherapy and efferve

Seite 6 - 1. Roughing-In Information

12. Complete the Finished Wall or DeckNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You mu

Seite 7 - 2. Construct the Stud Framing

15. Using Your BathFill the Overflowing BathNOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath.Make sure the metal suction screen is

Seite 8 - 4. Prepare the Unit

16. Chromatherapy Light OperationNOTE: These directions pertain to the use of the mounted control switch only. For more information, seethe ″Using the

Seite 9 - 5. Position the Unit

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action3. Water does notcascade evenly overthe entire bathingwell rim.A. Unit is

Seite 10 - 7. Install the Plumbing

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action7. Chromatherapylights do not work.A. Damaged wiring harness. a. Check th

Seite 11 - Open bonding lugs are

Guide d’installationBaignoire à déversementRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de

Seite 12 - 10. Test the Control Switch

Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following:DANGER: Risk of elec

Seite 13 - 11. Using the Remote Control

Renseignements importants sur le produit (cont.)Pièces assemblées en usineLes composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de nive

Seite 14 - 13. Install the Faucet Trim

Merci d’avoir choisi la compagnie KohlerNous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes po

Seite 15 - 15. Using Your Bath

Liste de nouveaux termesCuve de baignoire -La partie profonde de la baignoire déversante utilisée par la personne.Rebord du bassin de baignoire -Rebor

Seite 16 - Troubleshooting Procedures

Liste de nouveaux termes (cont.)Pompe -La pompe circule l’eau.Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alim

Seite 17

1. Information du plan de raccordementAVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 3500 lbs (1 588kg).AVI

Seite 18

2. Construire le montant du cadreAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierde cont

Seite 19 - Renseignements importants

3. Installer la plomberie de raccordementIMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord dubassin de la

Seite 20 - Pièces assemblées en usine

5. Positionner l’unitéIMPORTANT ! Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par la pompeou la tuyauterie.REMARQUE : Ne p

Seite 21 - Avant de commencer

6. Niveller la baignoire à déversement (sans niveau)AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes.In

Seite 22 - Liste de nouveaux termes

Installer la plomberie (cont.)Laisser couler l’eau dans la baignoire et vérifier s’il y a des fuites dans les connexions du drain.Kohler Co. Français-1

Seite 23

Important Product Information (cont.)Electrical RequirementsThe installation must have two Class A Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI’s) or Earth

Seite 24

8. Faire les connexions électriquesREMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompede la baignoire à

Seite 25 - Sous comptoir

Faire les connexions électriques (cont.)REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pasmodifier ni en

Seite 26 - 4. Préparer l’unité

9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversementContrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit

Seite 27 - 5. Positionner l’unité

Tester l’interrupteur de contrôle (cont.)REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire, consulter la section″Utilisa

Seite 28 - 7. Installer la plomberie

11. Utiliser la télécommandeREMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle delumières chromatiques et d’e

Seite 29

12. Compléter le mur fini ou le comptoirAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierd

Seite 30 - Raccorder selon les codes

15. Utilisation de la baignoireRemplir la baignoire à déversementREMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la b

Seite 31

16. Fonctionnement de la lumière de chromathérapieREMARQUE : Ces directions sont uniquement relatives à l’utilisation de l’interrupteur de contrôle mo

Seite 32

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. La pompe/moteur nefonctionne pas.d. Reconstruire ou remplacerla pompe/m

Seite 33

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Le niveau d’eau estinsuffisant dans le canal detrop-plein.b. Remplir le

Seite 34 - 11. Utiliser la télécommande

Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start

Seite 35

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. La commande del’interrupteur ne fonctionnepas.d. Remplacer le contrôle.

Seite 36 - Séquence d’opération

Guía de instalaciónBañera rebosanteInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo l

Seite 37 - Procédures de dépannage

Información importante sobre el producto (cont.)Componentes montados en fábricaLos componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores d

Seite 38

Gracias por elegir los productos de KohlerLe agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde com

Seite 39

Lista de términos nuevosÁrea de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.Borde del área de la bañera - El borde al

Seite 40

Lista de términos nuevos (cont.)Bomba - La bomba hace circular el agua.Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos

Seite 41 - Información importante

1. Diagrama de instalaciónAVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 3500 lbs (1588kg).AVISO: Las áreas i

Seite 42 - Requisitos eléctricos

2. Construya la estructura de postesAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajustab

Seite 43 - Antes de comenzar

3. Instale el tendido de tuberías¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de labañera rebosante. Ad

Seite 44 - Lista de términos nuevos

5. Coloque la unidad¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o latubería.NOTA: No utilice adhesi

Seite 45

List of New TermsBathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather.Bathing well rim - The high rim between the bathing well an

Seite 46 - 1. Diagrama de instalación

6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.Inse

Seite 47 - Encajonado entre

Instale la plomería (cont.)Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones desuministro.Deje correr el

Seite 48 - 4. Prepare de la unidad

8. Realice las conexiones eléctricasNOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañerarebosante. Esta et

Seite 49 - 5. Coloque la unidad

Realice las conexiones eléctricas (cont.)NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe laantena dur

Seite 50 - 7. Instale la plomería

9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosanteRevise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.Verifiq

Seite 51

Pruebe el interruptor de control (cont.)NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de subañera″.¡IMPO

Seite 52

11. Uso del control remotoNOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapiay el hidromasaje efer

Seite 53

12. Termine la cubierta o pared acabadaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajus

Seite 54

15. Uso de su bañeraLlene la bañera rebosanteNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.Verifique que la rejilla metálica

Seite 55

16. Funcionamiento de las luces de cromoterapiaNOTA: Estas instrucciones se refieren solamente al uso del interruptor de control montado. Para másinfor

Seite 56 - 11. Uso del control remoto

1. Roughing-In InformationNOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 3500 lbs (1588 kg).NOTICE: The areas labeled ″A″

Seite 57

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El interruptor de control″On/Off″ no se enciende niparpad

Seite 58 - 15. Uso de su bañera

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El nivel de agua en elcanal de rebose esinsuficiente.b. Ll

Seite 60

1054216-2-A

Seite 61

USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2006 Kohler Co.1054216-2-A

Seite 62 - 1054216-2-A

2. Construct the Stud FramingNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You must constr

Seite 63

3. Install the Rough PlumbingIMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2″ (5.1 cm) air gap above the basin rimof the overflowing bath.

Seite 64

5. Position the UnitIMPORTANT! Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump orpiping.NOTE: Do not use adhesive or a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare