Kohler K-16213 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sanitärkeramik Kohler K-16213 herunter. Kohler K-16213 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 32
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Installation Guide
Single-Control Bath and Shower Trim
K-T16113, K-T16114, K-T16115,
K-T16116, K-T16117, K-T16139,
K-16213, K-16214, K-16217
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1025255-2-C
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Installation Guide

Installation GuideSingle-Control Bath and Shower TrimK-T16113, K-T16114, K-T16115,K-T16116, K-T16117, K-T16139,K-16213, K-16214, K-16217M product numb

Seite 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS

Install the Faceplate and Handle (cont.)Align the handle and the base assembly. Press the handle onto thevalve stem.Secure the handle in place with th

Seite 3 - Before You Begin

Guide d’installationBaignoire mono-contrôle et garniture dedoucheINSTRUCTIONS IMPORTANTESÀ LIRE ET À LAISSER AU CLIENTAVERTISSEMENT : Risque de brûlur

Seite 4 - 1. Install the Spout

INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir lecoupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de

Seite 5 - 2. Install the Showerhead

Avant de commencer (cont.)Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications surle design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifi

Seite 6

1. Installer le becATTENTION : Risque d’endommagement interne du joint. Nepas utiliser de lubrifiants à base de pétrole lors de l’installationde becs a

Seite 7

2. Installer la pomme de doucheATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pouréviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruba

Seite 8 - 4. Diverter Assembly

Installer la pomme de douche (cont.)Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visserla pomme de douche sur ce dernier.Installer la pomm

Seite 9 - Discard plaster

3. Réglage de la température d’eauATTENTION : Risque de blessure corporelle. La températurede l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120° F (49° C)

Seite 10 - 6. Complete the Installation

4. Ensemble inverseurRetirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur. Serrer la v

Seite 11 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES

5. Installer le couvercle et la poignéeATTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble devalve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installat

Seite 12 - Avant de commencer

IMPORTANT INSTRUCTIONSREAD AND SAVE FOR THECONSUMERWARNING: Risk of scalding or other severe injury.•Before completing installation, the installer mus

Seite 13 - Avant de commencer (cont.)

Installer le couvercle et la poignée (cont.)Installer l’ensemble de la poignée à la base.Sécuriser avec une vis.Aligner l’ensemble de la poignée et de

Seite 14 - 1. Installer le bec

Guía de instalaciónGuarnición de grifería monomando parabañera y duchaINSTRUCCIONES IMPORTANTESLÉALAS Y GUÁRDELAS PARA ELCLIENTEADVERTENCIA: Riesgo de

Seite 15 - Appliquer du

INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene losespacios en blanco del cuadro de información de la Guía del

Seite 16

Antes de comenzar (cont.)La presión del agua cierra la válvula. No fuerce la manija enninguna dirección. Para cerrar la válvula, gire suavemente a lap

Seite 17

1. Instale el surtidorPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. No utilicelubricantes derivados del petróleo cuando instale surtidores demontaje d

Seite 18 - 4. Ensemble inverseur

2. Instale la cabeza de duchaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruirlas salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintasel

Seite 19 - Jeter le renfort en

Instale la cabeza de ducha (cont.)Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, yenrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha.Instalació

Seite 20 - 6. Compléter l’installation

3. Ajuste de la temperatura del aguaPRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperaturadel agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).Gir

Seite 21 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES

4. Montaje del desviadorRetire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados.Coloque el accionador sobre la espiga del desviador. A

Seite 22 - Antes de comenzar

5. Instale la placa frontal y la manijaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de válvulaK-306-KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación

Seite 23

Tools and MaterialsThank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manua

Seite 24 - 1. Instale el surtidor

Instale la placa frontal y la manija (cont.)Instale la arandela y el empaque de anillo (O-ring) sobre la base.Encaje el montaje de la manija en la bas

Seite 26

USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2005 Kohler Co.1025255-2-C

Seite 27

1. Install the SpoutCAUTION: Risk of internal seal damage. Do not usepetroleum-based lubricants when installing slip-fit spouts. If thespout will not s

Seite 28 - 4. Montaje del desviador

2. Install the ShowerheadCAUTION: Risk of product damage. To avoid clogging theshowerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm thre

Seite 29 - Deseche el

Install the Showerhead (cont.)Installing the Nonstandard ShowerheadRemove the temporary nipple from the shower elbow.Apply thread sealant tape and ins

Seite 30 - 6. Termine la instalación

3. Water Temperature AdjustmentCAUTION: Risk of personal injury. The water temperatureshould never be set above 120° F (49° C).Turn the valve clockwis

Seite 31 - 1025255-2-C

4. Diverter AssemblyRemove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.Position the actuator over the diverter stem. Tighten the setscrew.

Seite 32

5. Install the Faceplate and HandleCAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylicinsta

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare